Роман "Мобі-Дік, або Кит" небезпідставно вважають одним із найвидатніших художніх творів американської літератури. Цей шедевр Германа Мелвілла про людську одержимість, уособленням якої є капітан китобійного судна Ахав, яким керує бажання помститися гігантському білому киту Мобі-Діку за втрачену ногу. Запекла битва між капітаном Ахавом та жахливим китом стає алегоричною інтерпретацією боротьби людини з власною долею, сформованою не лише природою, а й суспільством. З моменту публікації "Мобі-Дік" був інтерпретований десятками способів, перетворюючись то на алегорію боротьби добра проти зла, то на політичний памфлет, то на філософський трактат. Однак цей найзагадковіший американський роман залишається таким же невловимим, як і титульний кит, і вимагає постійного перечитування. У цьому виданні "Мобі-Діка" Германа Мелвілла дотримано особливості першого американського видання 1851 року, включно із знаменитою текстологічною загадкою Мелвілла: в обох академічних американських виданнях у заголовку книжки є дефіс, але його нема в жодній згадці кита у тексті. Було також вирішено прибрати традиційне для обох українських перекладів означення "Білий" із заголовка роману, відсутнє в оригінальній назві, а також ще раз перевірити відповідність морської термінології оригіналу, за що окрема подяка п. Антону Санченку (див. вкладку "Типове китобійне судно: плани корабля, вітрил і такелажу").
З англійської переклав Юрій Лісняк Обкладинка, карта й ілюстрації Олега Кіналя
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!