Британське видавництво Jantar відкрило передпродаж поетичної збірки «Гемінґвей нічого не знає» Артура Дроня англійською мовою

Британське незалежне видавництво Jantar Publishing оголосило про початок передпродажу англомовної версії поетичної збірки «Гемінґвей нічого не знає» (Hemingway Knows Nothing) українського поета та військовослужбовця Артура Дроня. Це видання дозволить закордонним читачам ознайомитися з сучасною українською воєнною поезією, створеною безпосередньо на передовій.
Про нове видання та старт передпродажу
Британське видавництво Jantar запустило передзамовлення на переклад відомої збірки українського поета-військового Артура Дроня. Книга отримала вишукане та естетичне художнє оформлення, яке вже встигло привернути увагу поціновувачів якісної літератури як в Україні, так і за кордоном.
Очікується, що вихід збірки англійською мовою стане важливою подією для культурної дипломатії. Видання відкриває іноземній аудиторії голоси тих, хто сьогодні захищає європейські цінності та свободу безпосередньо в окопах на передовій.
Концепція та успіх збірки «Гемінґвей нічого не знає»
В Україні книга «Гемінґвей нічого не знає» побачила світ у 2023 році у «Видавництві Старого Лева». Вона швидко здобула визнання завдяки своїй щирості, простоті та водночас надзвичайній глибині. Поезії, що увійшли до видання, були написані автором під час його служби в лавах Збройних Сил України.
Назва збірки апелює до постаті Ернеста Гемінґвея, який свого часу багато писав про війну. Проте, як зазначає Артур Дронь, реальний досвід сучасної війни в Україні є настільки травматичним та унікальним, що навіть класики світової літератури не могли б його повністю осягнути чи описати. Це поезія про біль втрати, братерство, любов та надію, що виникають посеред руйнувань.
Хто такий Артур Дронь
Артур Дронь — молодий український поет, громадський активіст та військовослужбовець. До початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну він активно займався літературною діяльністю, працював у сфері культури та видавничої справи. З початком великої війни Артур прийняв рішення стати на захист Батьківщини.
Попри складні умови служби, Дронь продовжує фіксувати реальність у своїх віршах. Окрім творчості, поет активно займається волонтерською діяльністю, спрямовуючи кошти від продажу своїх книг на підтримку ЗСУ та благодійні фонди, зокрема благодійний фонд «Голоси дітей».
Місія видавництва Jantar Publishing
Видавництво Jantar Publishing, яке базується у Великій Британії, спеціалізується на перекладі та публікації сучасної літератури країн Центральної та Східної Європи. Засноване з метою налагодження культурних мостів, воно приділяє значну увагу українським авторам, допомагаючи інтегрувати український літературний контекст у світовий простір.
Вихід збірки Артура Дроня англійською мовою є частиною послідовної стратегії видавництва з ознайомлення західного читача з реальністю війни в Україні через художнє слово. Переклад поезії вимагав особливої майстерності, аби зберегти оригінальну ритміку, метафоричність та емоційний посил автора.
Благодійне значення проєкту
Видання книги «Гемінґвей нічого не знає» за кордоном має не лише культурне, а й важливе гуманітарне значення. Традиційно для проєктів Артура Дроня, частина прибутків від реалізації збірки буде спрямована на допомогу українським військовим та дітям, які постраждали від війни.
Зацікавлені читачі вже зараз можуть оформити передзамовлення на офіційному сайті видавництва Jantar Publishing. Поява книги на полицях європейських книгарень очікується найближчим часом, і вона обіцяє стати важливим документом епохи, що свідчить про силу людського духу перед обличчям випробувань.
Коментарі
Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!