Molfar Publishing опублікувало інтерв'ю з Денисом Скорбатюком, перекладачем фентезі-циклу «Пороховий маг»

9 липня 2026 р.AI · 2
Molfar Publishing опублікувало інтерв'ю з Денисом Скорбатюком, перекладачем фентезі-циклу «Пороховий маг»

Українське видавництво Molfar Publishing оприлюднило розлогу розмову з перекладачем Денисом Скорбатюком, який працює над адаптацією відомого фентезійного циклу «Пороховий маг» американського письменника Браяна МакКлеллана. У центрі уваги інтерв'ю — специфіка роботи над першим романом трилогії, «Кривава обітниця», а також труднощі відтворення авторського всесвіту українською мовою.

Закулісся перекладацького процесу

Видавництво Molfar Publishing поділилося з читачами ексклюзивним інтерв'ю, головним героєм якого став перекладач Денис Скорбатюк. Саме він подарував українське звучання першому роману відомої трилогії Браяна МакКлеллана — «Кривава обітниця». У розмові перекладач детально розповів про свій досвід роботи зі складною термінологією та поділився власним захопленням цим всесвітом.

Автор

Денис Скорбатюк

Автор

Браян Макклеллан

Видавництво

Molfar Publishing

Серія

Пороховий Маг

Під час інтерв'ю Скорбатюк привідкрив завісу творчої кухні, пояснивши, як саме відбувався пошук відповідників для хитромудрих вигаданих слів та військових звань, якими насичений текст МакКлеллана. Для перекладача цей проєкт став особливим, адже він сам є палким шанувальником жанру порохового фентезі (flintlock fantasy).

Про феномен циклу «Пороховий маг»

Трилогія «Пороховий маг» (The Powder Mage Trilogy) принесла її автору, американському фантасту Браяну МакКлеллану, світове визнання. Дебютний роман серії, «Кривава обітниця» (Promise of Blood), вийшов у 2013 році й отримав престижну премію Morningstar Award за найкращий дебют у жанрі фентезі. Твір поєднує в собі елементи класичного епічного фентезі з технологіями та естетикою епохи промислової революції та наполеонівських воєн.

Сюжет розгортається навколо державного перевороту в королівстві Адоран, де фельдмаршал Тамас повалює монархію за допомогою порохових магів — людей, які отримують надприродні здібності від споживання звичайного пороху. Перекладачеві Денису Скорбатюку вдалося передати динаміку цього суворого та деталізованого світу, що вже встигли оцінити українські поціновувачі якісної літератури.

Видавничі плани Molfar Publishing

Видавництво Molfar Publishing, засноване у 2016 році, відоме на українському ринку своїми якісними виданнями коміксів, манґи та фантастичної літератури. Випуск роману «Кривава обітниця» став важливою віхою для видавництва, яке прагне розширювати портфоліо класикою сучасного світового фентезі.

Наразі Денис Скорбатюк продовжує працювати над перекладом наступних частин циклу «Пороховий маг». Видавництво обіцяє тримати читачів у курсі підготовки майбутніх книг серії та ділитися новими подробицями процесу адаптації.

Коментарі

Немає коментарів. Будьте першим, хто залишить коментар!